ПОНОВО О ПОЈМУ АУТЕНТИЧНОСТИ: АУТЕНТИЧНИ ТЕКСТОВИ У НАСТАВИ НЕМАЧКОГ ЈЕЗИКА КАО СТРАНОГ

Аутори

  • Оливера Дурбаба Универзитет у Београду, Филолошки факултет

Кључне речи:

Informationsentnahme, Lehrwerktexte, Textsortenangebot, Authentizitätskriterien, authentische Texte

Сажетак

У чланку се приказују и интерпретирају најважнија истраживања и хипотезе везане за примену и дидактичку употребљивост аутентичних текстова у настави страних језика. Аутентични, смислено дидактизовани текстови сматрају се већ неколико деценија, од настанка комуникативне глотодидактике, неизоставним елементом уџбеника и читаве наставе страних језика, који суштински доприноси развоју стратегија критичке обраде и интерпретације информација похрањених у тексту и погодује јачању мотивације за аутономно читање. Примена стратегија читања зависи од врсте текста, стила читања, комуникативног задатка, комплексности језичких структура, као и учесталости поступка инферирања непознатих садржаја.

Author Biography

Оливера Дурбаба, Универзитет у Београду, Филолошки факултет

Оливера Дурбаба рођена је 1967. године у Параћину. Основне и постдипломске студије германистике и романистике завршила на Филолошком факултету у Београду, докторирала на Универзитету у Лајпцигу (СР Немачка). Од 1992. године запослена на Филолошком факултету у Београду. Учествовала је на око 30 конгреса, конференција и симпозијума у земљи и иностранству (Београд, Крагујевац, Нови Сад, Скопље, Охрид, Никшић, Опатија, Истанбул, Грац, Луцерн, Фрајбург, Хановер, Билефелд, Есен, Берлин, Бон, Лајпциг, Гетинген). Објавила је 2 уџбеника (Deutsch interaktiv, Texbuch und Übungsgrammatik и Граматика немачког језика за средње школе), преко 30 научних чланака и 13 књижевних и есејистичких превода. Рецензирала је 14 уџбеника немачког језика за основне и средње школе. Један је од оснивача Удружења младих филолога Србије, члан Удружења књижевних преводилаца Србије и неколико стручних комисија Министарства просвете Републике Србије (Обласно-предметне комисије за образовну област Језик, књижевност и комуникација, Комисије за израду наставних програма за основну школу, Комисије за билингвалну наставу). Од 2007. до 2009. године била је потпредседник Друштва за стране језике и књижевности Србије.

Референце

Амер 1988: R. Ammer, Das Deutschlandbild in den Lehrwerken für Deutsch als Fremdsprache. München: Iudicium Verlag.
Барковски 1999: H. Barkowski, Forschungsthema Lehr- und Lernmaterialien, in: Bausch, K.-R./Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 9-16.
Бауш 1999: K.-R. Bausch, Zur Funktion von Lehr- und Lernmaterialien beim Lernen fremder Sprachen: Erkenntnisstand und Forschungsperspektiven“, in: Bausch, K.-R./Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 17-22.
Блејл 1999: W. Bleyhl, Das Lehrbuch im Fremdsprachenunterricht: Funktionen und Grenzen, in: Bausch, K.-R./Christ, H./Königs, F./Krumm, H-.J. (Hrsg.), Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 23-33.
Бредела 1999: L. Bredella, Entwicklung von Lehr- und Lernmaterialien: ein notwendiges Übel, in: Bausch, K.-R./Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 35-40.
Хавез 1998: M. Chavez, Demographisch analysierte Lernerperspektiven zur Verwen dung authentischer hen tischer Materialien im Fremdsprachenunterricht, in: Deutsch als Fremdsprache 98/1, 37-44.
Дурхаид (2001): Ch. Dürcheid, Alte und neue Medien im DaF-Unterricht, in: Deutsch als Fremdsprache 98/1, 42-46.
Иделхоф 1985: Edelhoff , Ch. Authentizität im Fremdsprachenunterricht, in: Edelhoff , Ch, Hrsg., Authentische Texte im Deutschunterricht. Einführung und Unterrichtsmodelle, 7-30.
Едмондосн 1999: J. W. Edmondson, Lehrer und Lerhmaterialien – Lerner und Lernermaterialien, in: Bausch, K.-R./Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 53-59.
Фројденштајн (1999): R. Freudenstein, Von Comenius lernen, in: Bausch, K.- R./Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 60-66
Функ 2000: H. Funk, Schnittstellen: Fremdsprachenunterricht zwischen „alten“ und „neuen“ Medien, in: Tschirner, E./ Funk, H./ Koenig, M, Hrsg., Schnittstellen: Lehrwerke zwischen alten und neuen Medien, 13-28.
Гнуцм ан 1999: C. Gnutzmann, Lehr- und Lernmaterialien als Lehr und Forschungsgegenstand der Fremdsprachendidaktik, in: Bausch, K.-R./
Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 67-76.
Гоце 1994: L. Götze, Fünf Lehrwerkgenerationen, in: Kast, B./ Neuner, G, Hrsg., Zur Analyse, Begutachtung und Entwicklung von Lehrwerken für den fremdsprachlichen Deutschunterricht, 29-30.
Хелбих 1998: B. Helbig, Texterschließungstechniken und -strategien bei der Arbeit mit authentischen Textmaterialien im Anfangsunterricht der dritten Schulfremdsprache, in: Bausch, K-R./ Beier, K.-H./ Christ, I./ Helbig, B./ Schneider, M./  ürmann, E, Hrsg., Auf der Suche nach dem Sprachlernabenteuer, 131-146.
Хориги 1986: G. Henrici, Studienbuch: Grundlagen für den Unterricht im Fach Deutsch als Frem- undZweitsprache (und anderer Fremdsprachen). Padeborn: Ferdinand Schöningh.
Хориги (1999): G. Henrici, Von der Deskription zur Evaluation von Lehr-/ Lernmaterialien oder: Welche Wirkungen haben Medien auf den Lehr-/ Lernprozeß?, in: Bausch, K.-R./Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 84-88: Кархер 1994: L. G. Karcher, Das Lesen in der Erst- und Fremdsprache.
Dimensionen und Aspekte einer Fremdsprachenlegetik. Heidelberg: Groos.
Каим 1994: L. Keim, Kriterien für die Beurteilung der Authentizität von Lehrwerken, in: Kast, B./ Neuner, G, Hrsg., Zur Analyse, Begutachtung und Entwicklung von Lehrwerken für den fremdsprachlichen Deutschunterricht, 162-179.
Конис 1993: F. G. Königs, ‚Ein Text über Texte’: Zur Mehrdimensionalität von Texten im und für den Fremdsprachenunterricht, in: Bauch, K.-Richard/ Christ, Herbert/ Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.), Texte im Fremdsprachenunterricht als Forschungsgegenstand, 79-89.
Конис 1999: F. G. Königs, Artenschutz durch Artenvielfalt! Plädoyer für eine breit gefächerte Lehrmaterialienforschung, in: Bausch, K.-R./Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 105-112.
Кругер 1985: M. Krüger, Verständigungsanlässe, Textsorten und sprachliche Handlungen in exemplarischen Unterrichtssequenzen, in: Edelhoff , Ch, Hrsg.,
Authentische Texte im Deutschunterricht. Einführung und Unterrichtsmodelle, 43-59.
Крум 1993: H.-J. Krumm, Die Funktion von Texten beim Lernen und Lehren von Fremdsprachen, in: Bauch, K.-R./ Christ, H./ Krumm, H.-J, Hrsg., Texte im Fremdsprachenunterricht als Forschungsgegenstand, 97-103.
Крум 1994a: H.-J. Krumm, Stockholmer Kriterienkatalog, in: Kast, B./ Neuner, G, Hrsg., Zur Analyse, Begutachtung und Entwicklung von Lehrwerken für den fremdsprachlichen Deutschunterricht, 100-105.
Крум 1994b: H.-J. Krumm, Zur Situation der Lehrwerkkritik und Lehrwerkforschung Deutsch als Fremdsprache, in: Kast, B./ Neuner, G,
Hrsg., Zur Analyse, Begutachtung und Entwicklung von Lehrwerken für den fremdsprachlichen Deutschunterricht, 23-28. Krumm, H.-J./ Ohms- Duszenko, M. (2001): „Lehrwerkproduktion, Lehrwerkanalyse, Lehrwerkkritik“, in: Helbig, G./ Götze, L./Henrici, G./ Krumm, H.-J, Hrsg.: Deutsch als Fremdsprache.
Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenscha . 2. Halbband, 1029-1041.
Лауребах 1993: G. Lauerbach, Text – Supertext – Hypertext, in: Bauch, K.- R./ Christ, H./ Krumm, H.-J, Hrsg., Texte im Fremdsprachenunterricht als Forschungsgegenstand, 105-110.
Леополд 1998: E. Leupold, Das Lehrwerk im Fremdsprachenunterricht: (noch) ein Leitmedium?, in: Jung, U.O.H, Hers.: Praktische Handreichungen für den Fremdsprachenlehrer, 132-137.
Литл, Девит, Сингелтон (1989): D. Little, S. Devitt, D. Singleton, Learning Foreign Languages from Authentic Texts:  eory and Practice. Dublin: Trinity College.
Гец 1999: J. Quetz, Lehrwerkforschung als Grundlage der Lehrwerkkritik, in: Bausch, K.-R./Christ, H./ Königs, F.G./ Krumm, H.-J, Hrsg., Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen, 168-175.
Рослер (1999): D. Rösler, Universitärer Anfängerunterricht außerhalb des deutschsprachigen Raums, in: Deutsch als Fremdsprache 98/1, 17-25.
Рик 1993: H. Rück, Text, Textart und das Lehren und Lernen von Sprachen, in: Bauch, K.-R./ Christ, H./ Krumm, H.-J, Hrsg., Texte im Fremdsprachenunterricht als Forschungsgegenstand, 129-134.
Шмилтер 1999: L. Schmelter, Texte im Französischunterricht: eine problemorientierte Analyse der Lernerperspektive, Bochum: AKS Verlag.
Вилер 1995: F.-R. Weller, Lesebücher, Lektüren, Anthologien, Textsammlungen, in: Bausch, K.-R./ Christ, H./ Krumm, H.-J, Hrsg., Handbuch Fremdsprachenunterricht. 3, überarbeitete und erweiterte Aufl age, 301-308.
Вулф 1984: D. Wolff , Lehrbuchtexte und Verstehensprozesse in einer zweiten Sprache, in: Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenscha und Praxis 37/1, 4-11.

Downloads

Објављено

19.06.2010

Како цитирати

Дурбаба, О. (2010). ПОНОВО О ПОЈМУ АУТЕНТИЧНОСТИ: АУТЕНТИЧНИ ТЕКСТОВИ У НАСТАВИ НЕМАЧКОГ ЈЕЗИКА КАО СТРАНОГ. Наслеђе, 7(15/1), 9–25. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/254