О ПРЕВОДУ СЛОБОДНОГ НЕУПРАВНОГ ГОВОРА У РОМАНИМА ГОСПОЂА ДАЛОВЕЈ И КА СВЕТИОНИКУ
Кључне речи:
слободни неуправни говор, превођење, дијалог, ауторски говор, полифоничностСажетак
Слободни неуправни говор, као комбинација приповедачевог и јунаковог гласа, често се проучава и описује у наратологији. Ми ћемо се овде, међутим, осврнути на формалну страну слободног неуправног говора, односно на контекстуалне, семантичке, синтаксичке и лексичке показатеље који могу отежати разумевањe, а самим тим и довести до проблема у превођењу. У раду желимо показати колико су и како наведени индикатори утицали на превод романа Госпођа Даловеј и Ка светионику на српски језик.
Референце
Бахтин 1980: М. Бахтин, Марксизам и филозофија језика. Београд: Нолит.
Ветерс 1994: C. Vetters, Tense and Aspect in Discourse. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Басау 2007: C. Bosseaux, How Does It Feel? Point of View in Translation. New York: Rodopi.
Катнић-Бакаршић 1999: M. Катнић-Бакаршић, Лингвистичка стилистика. Будимпешта: Open Society. Institute Center For Publishing Development Electronic Publishing Program.
Кристал 1996: Д. Кристал, Кембричка енциклопедија језика. Београд: Нолит.
Лоџ 1999: Д. Лоџ, Послије Бахтина, у: Како укротити текст, приредила Славица Перовић. Подгорица: Октоих.
Лоџ 1999: Д. Лоџ, Дијалог у модерном роману, у: Како укротити текст, приредила Славица Перовић. Подгорица: Октоих.
Поповић 2007: Т. Поповић, Речник књижевних термина. Београд: Логос Арт.
Принц 2003: G. Prince, A Dictionary of Narratology. Lincoln: University of Nebraska Press.
Стивенсон 1992: R. Stevenson, Modern Fiction: An Introduction. Lexington: University Press of Kentaky.
Херман, Вервах 2001: L. Herman, B. Vervaech, A Handbook of Narrative Analysis. Lincoln: University of Nebraska Press.
Хлебец 1989: Б. Хлебец, Општа начела превођења. Београд: Научна књига.
Ветерс 1994: C. Vetters, Tense and Aspect in Discourse. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Басау 2007: C. Bosseaux, How Does It Feel? Point of View in Translation. New York: Rodopi.
Катнић-Бакаршић 1999: M. Катнић-Бакаршић, Лингвистичка стилистика. Будимпешта: Open Society. Institute Center For Publishing Development Electronic Publishing Program.
Кристал 1996: Д. Кристал, Кембричка енциклопедија језика. Београд: Нолит.
Лоџ 1999: Д. Лоџ, Послије Бахтина, у: Како укротити текст, приредила Славица Перовић. Подгорица: Октоих.
Лоџ 1999: Д. Лоџ, Дијалог у модерном роману, у: Како укротити текст, приредила Славица Перовић. Подгорица: Октоих.
Поповић 2007: Т. Поповић, Речник књижевних термина. Београд: Логос Арт.
Принц 2003: G. Prince, A Dictionary of Narratology. Lincoln: University of Nebraska Press.
Стивенсон 1992: R. Stevenson, Modern Fiction: An Introduction. Lexington: University Press of Kentaky.
Херман, Вервах 2001: L. Herman, B. Vervaech, A Handbook of Narrative Analysis. Lincoln: University of Nebraska Press.
Хлебец 1989: Б. Хлебец, Општа начела превођења. Београд: Научна књига.
Downloads
Објављено
19.06.2010
Како цитирати
Палибрк, И. Б. (2010). О ПРЕВОДУ СЛОБОДНОГ НЕУПРАВНОГ ГОВОРА У РОМАНИМА ГОСПОЂА ДАЛОВЕЈ И КА СВЕТИОНИКУ. Наслеђе, 7(15/1), 143–151. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/265
Bрој часописа
Секција
Научни радови