НАПОМЕНЕ О УЛОЗИ ПРОЗОДИЈЕ У ДИСКУРСУ КОНВЕРЗАЦИЈЕ - НАЛАЗИ ИЗ ГОВОРА У ИНТЕРАКЦИЈИ НА ЕНГЛЕСКОМ И СРПСКОМ ЈЕЗИКУ

Аутори

  • Ksenija Bogetić Универзитет у Београду, Филолошки факултет

Кључне речи:

prosody, conversation, turn-taking, talk-in-interaction

Сажетак

У овом раду разматрана је улога прозодије у дискурсу су конверзације у српском и енглеском језику. Основна претпоставка је да испитивање конверзацијске прозодије може допринети дубљем разумевању и прозодије и конверзацијске структуре, али да оно захтева и битно другачији приступ од досадашњих приступа, који углавном остају у оквирима нивоа реченице. Коришћени корпус састоји се од по три снимљене конверзације на српском и енглеском језику, транскрибоване на основу конвенција Дубоа и сарадника (DuBois et al. 1992, 2006)). Прозодија је овде посматрана кроз комуникативни, интеракцијски приступ, у светлу организације дискурса. Том погледу, примећене су бројне подударности између српског и енглеског језика. У ширем смислу, ово упућује на потребу да испитивања прозодије говора и зађу ван оквира чисто реченичних модела и у своје више интеракцијски оријентисан приступ.

Author Biography

Ksenija Bogetić, Универзитет у Београду, Филолошки факултет

Рођена 1984. године у Београду. Дипломирала на Катедри за енглески jезик и књижевност на Филолошком факултету у Београду. Првенствено се интересује за социолингвистику, анализу дискурса и jезик у интеракциjи. Тренутно jе студент докторских студиjа на Филолошком факултету у Београду.

Референце

Бано 1999: M. Banno, Towards a discourse model of prosodic structure : a prosodic and syntactic analysis of declination in Japanese. Thesis (M.A.)University of California, Santa Barbara.
Болингер 1989: D. Bolinger, Intonation and Its Uses: Melody in Grammar and discourse. Stanford: Stanford University Press.
Чејф 1994: W. Chafe, Discourse, consciousness, and time: the flow and displacement of conscious experience in speaking and writing, Chicago: University of Chicago Press.
Чејф 1998: W. Chafe, Language and the flow of thought. У: Michael Tomasello (ред.) The new psychology of language, Erlbaum, 93-111.
Коутс 2004: J. Coates, Women, Men and Language, Harlow: Pearson Longman.
Купер-Кулен и Селтинг: E. Couper-Kuhlen and M. Selting, Prosody in conversation: Interactional studies. Cambridge: Cambridge University Press.
Kратенден 1997: A. Cruttenden, Intonation, New York: Cambridge University Press.
Kристал 1969: D. Crystal, Prosodic systems and intonation in English, London: Cambridge University Press.
Драгин 2005: Г. Драгин, Прозодијске особине говора спикера – новинара – РТВ Нови Сад, Зборник Матице српске за филологију и лингвистику, 48, 1-2, 277-282.
Драмонд 1989: K. Drummond, A backward glance at interruptions. Western Journal of Speech Communication, 53, 150-66.
ДуБоа 2006: J. Du Bois, Comparison of transcription symbols, http://www. linguistics.ucsb.edu/projects/transcription/A04comparison.pdf, 25. 8. 2010.
ДуБоа и др. 1992: J. Du Bois, S. Schuetze-Coburn, S. Cumming and D. Paolino, Outline of discourse transcription. У: J. A. Edwards J. A. i M. D. Lampert M. D. (red.) Talking data: Transcription and coding indiscourse research, Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 45-89.
Фекете 2000: E. Фекете, Неке појаве систем(ат)ског нарушавања акценатске норме. Јужнословенски филолог, 56, 1297-1329.
Фуро 2001: H. Furo, Turn-taking in English and Japanese: Projectability in grammar, intonation and semantics, New York: Routledge.
Халидеј 1967: M. A. K. Halliday, Intonation and grammar in British English, Paris: Mouton.
Хачби и Вуфит 2008: I. Hutchby and R. Wooffitt, Conversation analysis: Studies from the first generation, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Kлат 1975: M. Klatt, Vowel lengthening is syntactically determined in connected discourse, Journal of Phonetics, 3, 129-140.
Koхонен 2004: S. Kohonen, Turn-taking in conversation: overlaps and interruptions in intercultural talk, Cahiers, 10, 15-30.
Лехи сте и Ивић 1986: P. Lehiste and P. Ivić, Word and sentence prosody of Serbo-Croatian, Cambridge: MIT Press.
Mурата 1994: K. Murata, Intrusive or cooperative? A cross-cultural study of interruption. Journal of Pragmatics, 21, 385-400.
Петровић 1996: Д. Петровић, Фонетика – српски језик на крају века. У: М. Радовановић (ред.) Српски језик на крају века, Београд: Институт за српски језик САНУ.
Секс и др. 1974: H. Sacks, E. Schegloff and G. Jefferson, A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation, Language, 50, 696-735.
Шеглоф 1998: E. Schegloff, Reflections on studying prosody in talk in interaction, Language and speech, 41, 235-263.
Шеглоф 2000: E. Schegloff, Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation, Language in Society, 29, 1-63.
Шеглоф 2002: E. Schegloff, Accounts of conduct: Interruption, overlap and turn-taking. У: J.H.Turner (ред.) Handbook of Sociological Theory, New York: Kluwer, 287-321.
Taнен 1990: D. Tannen, You just don’t understand: Women and men in conversation, New York: Morrow.
Taнен 2005: D. Tannen, Conversational style: Analyzing talk among friends, Oxford: Oxford University Press.
Teн Хав 2007: P. Ten Have, Doing conversation analysis, London: SAGE. Tрејџер 1964: G. Trager, The intonation system of American English. У: D. Bolinger (ред.) Intonation. Selected readings, London: Penguin Books, 83-86.
Венер стром 2001: A. Wennerstrom, The Music of Everyday Speech : Prosody and Discourse Analysis, Oxford: Oxford University Press.
Зимерман и Вест 1975: D. Zimmerman and C. West, Sex roles, interruptions and silences in conversations. У: B. Thorne, B. and N. Henley (ред.), Language and Sex: Difference and Dominance, Rowley: Newbury House, 105-129.

Downloads

Објављено

26.10.2010

Како цитирати

Bogetić К. (2010). НАПОМЕНЕ О УЛОЗИ ПРОЗОДИЈЕ У ДИСКУРСУ КОНВЕРЗАЦИЈЕ - НАЛАЗИ ИЗ ГОВОРА У ИНТЕРАКЦИЈИ НА ЕНГЛЕСКОМ И СРПСКОМ ЈЕЗИКУ. Наслеђе, 7(16), 205–220. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/311