РАЗУМЕВАЊЕ СЛИВЕНИЦА У СРПСКОМ ЈЕЗИКУ
Кључне речи:
творба речи, сливање, сливенице, основа, тумачењеСажетак
У раду се посматра у којој мери су испитаници различитог узраста, степена образовања и знања енглеског језика способни да успешно реконструишу основе од којих су настале неке сливенице у српском језику, и то прво у изолацији, а потом и у реченичном контексту. Резултати истраживања, спроведеног у основним школама, средњим школама и на факултету, како са ученицима и студентима којима је енглески језик први страни језик, тако и са онима којима то није, потврђују постојање директне корелације између наведених фактора и разумевања сливеница, те указују на веома ниску свест о творбеним елементима али висок степен језичке креативности код испитаника.
Референце
Бугарски 2001а: Р. Бугарски, Две речи у једној: лексичке скривалице, Нови Сад: Језик данас, 13, Нови Сад, 1-5.
Бугарски 2001б. Р. Бугарски, Лица језика: социолингвистичке теме, Београд: Библиотека XX век.
Бугарски 22006: Р. Бугарски, Жаргон: лингвистичка студија, Београд: Библиотека XX век: Круг.
Бугарски 2009: Р. Бугарски, Нова лица језика: социолингвистичке теме, Београд: Библиотека XX век: Круг.
Халупка-Решетар, Лалић-Крстин 2009: S. Halupka-Rešetar, G. Lalić-Krstin, New blends in Serbian: typological and headedness-related issues, Нови Сад: Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, XXXIV-1, Нови Сад, 115-124.
Лалић-Крстин, Халупка-Решетар 2007: Г. Лалић-Крстин, С. Халупка-Решетар, Нешто ново о новим сливеницама у српском језику, Београд: Свет речи, 23-24, Београд, 26-30.
Quick Placement Test: Paper and Pen Pack. Oxford: Oxford University Press, 2001