У ТРАГАЊУ У ИЗГАНСТВУ ЗА КЊИЖЕВНИМ ЈЕЗИКОМ
Кључне речи:
писац, изгнанство, КундераСажетак
Шта се дешава када се писац нађе у изгнанству? Да ли наставља да пише на матерњем језику ризикујући да његова дела упозна само један мањи део публике? Или мења језик писања тј. пише језиком земље која га је примила? Да ли то значи да мењајући језик он мења и садржај и начин писања? Да ли ствара један нов „језик“ својствен њему самом? То су питања која ће бити разматрана у овом чланку на примеру два писца, Милана Кундере и Асје Џебар, који су се нашли у изгнанству и променили свој језик писања, тј. обоје пишу на француском језику иако им то није матерњи језик. Видећемо да ли је и како је промена језика утицала на њихово писање.
Референце
- Montpellier/Kingston, Université Paul Valéry/Queen’s University, 1993, 275-291.
- Kvetoslav Chvatik, Le monde romanesque de Milan Kundera, Paris, Gallimard, 1995.
- Jean Déjeux, La littérature féminine de langue française au Maghreb, Paris, Khartala, 1994.
- Jacques Derrida, Le monolinguisme de l’autre, Paris, Galilée, 1996.
- Assia Djebar, L’Amour, la fantasia, Paris, Jean-Claude Lattès, 1985.
- Assia Djebar, ”La langue dans l’espace ou l’espace dans la langue“, Mises en scènes d’écrivains, ed. Mireille Calle-Gruber, Grenoble/Québec, PUG/Le Griffon d’Argile, 1994, 15-17.
- Assia Djebar, ”Fugitive, et ne le sachant pas“, Mises en scènes d’écrivains, ed. Mireille Calle-Gruber, Grenoble/Québec, PUG/Le Griffon d’Argile, 1994, 15- 17.
- Lise Gauvin, ”Assia Djebar. Territoire des langues: entretien“, Littératures, no 101, février 1996, 73-87.
- Milan Kundera, L’Insoutenable légèreté de l’être, Paris, Gallimard, 1979.
- Vera Linhartova, ”La place de Roman Jakobson dans la vie littéraire et artistique tchécoslovaque“, Roman Jakobson: Echoes of His Scholarship, New York, The Peter de Ridder Press, 1977, 219-235.
- Sylvie Richterova, ”Les romans de Milan Kundera et les problèmes de communication“, L’Infini, hiver 1984/5.
- Kvetoslav Chvatik, Le monde romanesque de Milan Kundera, Paris, Gallimard, 1995.
- Jean Déjeux, La littérature féminine de langue française au Maghreb, Paris, Khartala, 1994.
- Jacques Derrida, Le monolinguisme de l’autre, Paris, Galilée, 1996.
- Assia Djebar, L’Amour, la fantasia, Paris, Jean-Claude Lattès, 1985.
- Assia Djebar, ”La langue dans l’espace ou l’espace dans la langue“, Mises en scènes d’écrivains, ed. Mireille Calle-Gruber, Grenoble/Québec, PUG/Le Griffon d’Argile, 1994, 15-17.
- Assia Djebar, ”Fugitive, et ne le sachant pas“, Mises en scènes d’écrivains, ed. Mireille Calle-Gruber, Grenoble/Québec, PUG/Le Griffon d’Argile, 1994, 15- 17.
- Lise Gauvin, ”Assia Djebar. Territoire des langues: entretien“, Littératures, no 101, février 1996, 73-87.
- Milan Kundera, L’Insoutenable légèreté de l’être, Paris, Gallimard, 1979.
- Vera Linhartova, ”La place de Roman Jakobson dans la vie littéraire et artistique tchécoslovaque“, Roman Jakobson: Echoes of His Scholarship, New York, The Peter de Ridder Press, 1977, 219-235.
- Sylvie Richterova, ”Les romans de Milan Kundera et les problèmes de communication“, L’Infini, hiver 1984/5.
Downloads
Објављено
31.10.2006
Како цитирати
Мeлић К. В. (2006). У ТРАГАЊУ У ИЗГАНСТВУ ЗА КЊИЖЕВНИМ ЈЕЗИКОМ. Наслеђе, 3(5), 85–98. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/63
Bрој часописа
Секција
Студије