СРБИЈА И СРПСКИ ЈЕЗИК У ГОДИНАМА 1941–1944

Аутори

  • Lilianna Miodońska Универзитет у Бијелско-Бјалој, Техничко-хуманистичка академија

Кључне речи:

język, reforma, ortografia, wojna, M. Nedić, rząd Ocalenia Narodowego

Сажетак

Влада Националног /Народног/ спаса на челу са генералом Миланом Недићем тежила је свим снагама да постигне стабилизацију у окупираној земљи. Један од доказа је ибављење проблемима који су мучили српско друштво, а који су било прилично удаљени од њених тадашњих преокупација. Радило се о питању које се тицало језика и његовог правописа. Плод настојања језикословца – Ново правописно упутство било је објављено 1942. године.
Веома доследно поједностављивало је дотадашњи правопис, елиминишући пре свега дублетне форме као и друге формулације које су то омугућавале. Нови правопис је, пре свега, узео у обзир проблем употребе слова х, нова правила поделе речи на слогове која су се ослањала на сасвим новим принципима и интерпункцију, која је захваљујући уведеним променама постала логичка. Ново правописно упутство било је следећи важан покушај кодификације српског пра вописа на путу ка постизању идеала за који се залагао Вук Стефановић Караџић – Пиши као што говориш.

Author Biography

Lilianna Miodońska, Универзитет у Бијелско-Бјалој, Техничко-хуманистичка академија

Lilianna Miodońska рођена је 1954. у Биелску-Биалој. 1973. почела је да студира на Филолошком одсеку Јагелонског универзитета у Кракову. Факултет је завршила 1978. и добила је звање магистра славенске филологије у области српско-хрватске филологије. 1979. добила је овлашћење као судски преводилац за српско-хрватски језик. Тада је сарађивала са пољским двонедељником Poglądy (Погледи) за који је преводила са македонског језика, и са Издавачком кућом Śлąск у Катовицама. Годину дана касније почела је да ради као редактор издавачког одељења у издавачком предузећу Beskickog kulturnog društva у Bielsku-Bialoj. Као последица тадашње политичке ситуације установа је затворена, што је утицало на нову промену радног места. Овог пута је почела да се бави организацијом и вођењем Центра за науку страних језика у свом граду. После његове ликвидације наставила је да ради као учитељ пољског језика у основној школи, а након реформе у просвети – као учитељ енглеског језика у гимназији. 2004. одбранила је докторску дисертацију на Шлеском универзитету у Катовицама и добила титулу доктора хуманистичких наука. Исте године је почела да ради у Техничко–хуманистичкој академији у Биелску-Биалој где предаје српски и хрватски језик.

Референце

Adolf Hitler, Mein Kampf, tłum. R. Smiljanić, Komentarz tłumacza, Wyd. magnet, Beograd 2004.
T . Wasilewski, W. felczak, Historia Jugosławii, Wrocław 1985, 482.
Zob. Ljubograd Dimić, Srbi i Jugoslavija, Beograd 1998, 155.
Zob. T. Wasilewski, W. Felczak, Historia Jugosławii, Wrocław 1985, 483.
J. Dimić, Srbi i Jugoslavija, Beograd 1998, 152.; W tym miejscu inne źródło podaje odmienną proporcję – 1 : 50 i 1 : 100: Djeneral Milan Nedić, (2006-01-11), http://www.stormfront.org/forum/showthread.php?t.
P. Martinović-Bajica, Milan Nedić, Beograd 2003, 153-157.
Vlada Nacionalnog spasa, [online]. Wikipedia: wolna encyklopedia, data: 2006-01-19. dostępny w Internecie: http://sr.wikipedia.org/wiki/%do%92%do%BB%do%Bo%do%B4%do%Bo_%do...
Govori generala Milana Nedića predsednika Vlade narodnog spasa, Poslednja opomena srpskom narodu., Glas javnosti, januar 2006, 10.
Zob. M. Samardžija, Hrvatski jezik u Nezavisnoj Državi Hrvatskoj, Zagreb 1993, 7.
Novo pravopisno uputstvo srpskog književnog jezika, Beograd 1943, 4-5.

Објављено

27.12.2008

Како цитирати

Miodońska, L. (2008). СРБИЈА И СРПСКИ ЈЕЗИК У ГОДИНАМА 1941–1944. Наслеђе, 5(11), 55–72. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/166