СРПСКО-НЕМАЧКИ ЈЕЗИЧКИ КОНТАКТИ СА ОСВРТОМ НА ИСТРАЖЕНОСТ ЈЕЗИКА СРБА У НЕМАЧКОЈ ДАНАС

Аутори

  • Јулијана Вулетић Универзитет у Крагујевцу, Филолошко-уметнички факултет

Кључне речи:

језички контакти, дијаспора, српски дијаспорални језик у Немачкој

Сажетак

Будући да не постоји јединствена библиографија стручних и научних радова који се баве језиком српских радних миграната у Немачкој, овај рад представља покушај да се у оквиру изучавања немачко–српских језичких контаката прикаже досадашња истраженост српског дијаспоралног језика у Немачкој, као и да се укаже на потребе и могућности даљих истраживања.

Референце

Извори са интернета:

riznicasrpska.net/knjizevnost/index

Austria-Forum

www.vesti011.com102

www.dnb.de - Deutsche Nationalbibliothek

www.nspm.rs › Rubrike › Kulturna politika,

Vasilije Kleftakis, Dijaspora jezik i pismo

www.dijaspora.nu/latinica/licna_karta_casopisa,

www.politika.rs, приступ страницама 15. 8. 2012.

БИБЛИОГРАФИЈА ПРОНАЂЕНИХ РАДОВА:

а) Истраживање германизама:

Andrejić, I. 2009: Zajednički germanizmi u savremenom srpskom i italijanskom jeziku. master teza, smoderc.fil.bg.ac.rs, decembar 2010.

Alanović, M.2001: Германизми у Речнику српскохрватскога њижевног језика, Прилози проучавању језика, Бр. 30/32, 297-309.

Bugarski, N. 1997/98: Morfološka adaptacija pozajmljenica iz nemačkog jezika, Прилози проучавању језика, Knj. 28/29 , 115-126.

Vukčević, M. (2004), Serbisch-deutsche Sprachkontakte, Nasleđe, Kragujevac. 2004, vol. 1, br. 2, 93-101.

Вулетић-Ђурић, Ј. 2011, Германизми у српском језику на пoдручју Шумадије између два светска рата, у: Српски језик,књижевност, уметност, Зборник радова са V међународног научног скупа одржаног на Филолошко-уметничком факултету у Крагујевцу (29-30.X. 2010), Књига 1, 495-507.

Golubović, B. 2007: Germanismen im Serbischen und Kroatischen, München: O. Sagner.

Grotzky, J. 1978: Morphologische Adaption der deutschen Lehnwörter im Serbokroatischen. München: Dr. Dr. Rudolf Trofenik (Beiträge zur Kenntnis Südosteuropas und des Nahen Orients 26).

Iričanin, G. 1994: Нека запажања у вези са појавом германизама у српском стандардном језику, Научни састанак слависта у Вукове дане, 149-155.

Ivić, P. 1975: Matthias Rammelmeyer: Die deutschen Lehnübersetzungen im serbokroatischen. Beiträge zur Lexikologie und Wortbildung: Frankfurter Abhandlungen zur Slavistik, Franz Steiner Verlag, Wiesbaden, Зборник за филологију и лингвистику, 236-250.

Kettenbach, H. 1949: Deutsche Lehnwörter und Lehnübersetzungen im Serbokroatischen in ihren kultur-historischen Übersetzungen (Diss.Masch.)

Memić, N. 2006: Konvergenzen am Rande Deutsch als Prestigesprache in Südosteuropa um 1900 und 2000. http://www.kakanien.ac.at./beitr/emerg/NMemic.pdf, februar 2010.

Mrazović, P. 1996: Germanizmi u govornom jeziku Vojvođana [Germanismen in der gesprochenen Sprache der Wojwodiner]. In: Ivić, Milka/Plankoš, Judita (Hg.): O leksičkim pozajmljenicama [Über lexikalische Entlehnungen]. Subotica, Beograd: SANU, 209-231.

Rammelmeyer, М. 1975: Die deutschen Lehnübersetzungen im Serbokroatischen.

Wiesbaden: Steiner (Beiträge zur Lexikologie und Wortbildung. Frankfurter Abhandlungen zur Slawistik 22

Pavlović, M. 1961: Tragovi rudara Sasa u srpskohrvatskom jeziku, Годишњак Филозофског факултета, Knj. 5, 99-127.

Pudić, I. 1980: Austriazismen in Vuks Wörterbüchern, Simpozijum austrijskih i jusoslovenskih germanista, Novi Sad 27. i 28. marta 1980, 31-47

Schneeweis, Е. 1960: Die deutschen Lehnwörter im Serbokroatischen in kulturgeschichtlicher Sicht. Berlin: de Gruyter 1960.

Schnell-Živanović, M. 2002: Deutsche Lehnwörter in der geschriebenen und gesprochenen Sprache der Wojwodina und besonders in der Provinzhauptstadt Novi Sad. In: Gerner, Zsuzsanna (Hg.): Gesprochene und geschriebene deutsche Stadtsprachen in Südosteuropa und ihr Einfluss auf die regionalen deutschen Dialekte. Internationale Tagung in Pécs, 30.3. - 2.4.2000. Wien: Praesens.

Striedter-Temps, H. 1958: Deutsche Lehnwörter im Serbokroatischen. Berlin: Osteuropa-Institut 1958 (Slavistische Veröffentlichungen 58).

Šamanek, N. 1980: Deutsche Lehnwörter in der Eisenhütte Zenica, Simpozijum austrijskih i jugoslovenskih germanista, Novi Sad 27. i 28. marta 1980, 57–75.

Тривунац, M. 1937: Немачки утицаји у нашем језику, Београд: Штампарија М. Сибинкића.

б) Истраживање дијаспоралног језика радних миграната у Немачкој (подела према Савић 1989):

б1) Радови југословенских аутора (Савић 1989: 30- 35):

Bačvanski, M. 1984: Neke osobine govornog razvoja dece naših radnika u SR Nemačkoj, O. Mišeska-Tomić (ur.), Jazičnite kontakti vo jugoslovenskata zaednica, Sojuz na društvata za primeneta lingvistika na Jugoslavija, Skopje, 181–185 43.

Bujas, М. 1981: Lična imena i nadimci dece naših radnika na privremenom radu u SR Nemačkoj i Šajcarskoj, Prilozi proučavanju jezika, 23, H.Sad, 165-187-

Fulgosi, А., Lj. Fulgosi, Z. Knežević i dr. 1986: Kome po latentnoj strukturi ličnosti više sliče djeca naših radnika na privremenom radu u SR Njemačkoj; vršnjacima u Jugoslavji ili u SR Njemačkoj, Migracijske teme, i/2, Zagreb, 5-13.

Fulgosi, А., Lj. Fulgosi, Z. Knežević i dr. 1989: Usporedba rezultata na testu znanja djece jugoslovenskih građana na području Мünchena i njihovih vršnjaka u domovini, S. Savić (ur.), Interkuluturalizam kao oblik obrazovanja dece migranata van domovine, Institut za jugоslovenske jezike Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, Novi Sad, 43-49.

Mrazović, P. 1986: Neki rezultati rada u dopunskoj nastavi srpskohrvatskog jezika u SR Nemačkoj, Nastava srpskohrvatskog jezika kao stranog, Institut za strane jezike i Zavod za unapređenje vaspitanja i obrazovanja grada Beograda, Beograd, 132–136*

Mrazović, P. 1986: Kontrastivna analiza srpskohrvatskog i nemačkog jezika, Z.Diklić i dr. (1986), Metodički priručnik, Beograd, 138–151.

Mrazović, P. 1989: Neke karakteristike govornog i pisanog nemačkog i srpskohrvatskog jezika dece migranata u SR Nemačkoj, u: Interkulturalizam kao oblik obrazovanja dece migranata, ur. S. Savić, Filozofski fakultet, Institut za južnoslovenske jezike, Novi Sad, 1989, 70-77.

Mrazović, P. i W. Stölting-Richert 1989: Die Wortschatzbeherrschung zweisprachiger jugoslawischer Schüler in Niedersachsen. In: Deutsch lernen 4/1989, 28-56.

Mulaji, J., 1986: Narativna sposobnost dvojezične djece na uzrastu 9-10 godina koja usvajaju njemački i srpskohrvatski jezik u migrantskoj sredini, Institut za južnoslovenske jezike, projekat „Psiholingvistička istraživanja“ (rukopis 37 strana).

б2) Радови аутора који раде изван СФРЈ (Савић 1989: 35–38):

Broder, A., D. Miletić 1986: In zwei Ländern zu Hause- Initiativen zur Bewusstseinbildung im muttersprachlichen serbo-kroatischen Unterricht, Ausländerkinder, Forum für Schule und Sozialpädagogik, 27/28, 132-148.

Haenisch, H.; Thürmann, E.; Zimmermann, F. (Bearb.) 1985: Muttersprachlicher Untericht mit jugoslawischen Schülern in der Selundarstufe I, Unterricht für asuländische Schüler, 9, Landesinst. für Schule u. Weiterbildung Soest, 168

Heuchert, L. 1985: Mit dir spreche ich gerne Jugoslawisch. Aber hier muss ich Deutsch sprechen, Zweisprachigkeit ausländischer Kinder im Stadtteil. Integration durch den Kindergarten Projekt – Information 5. Berlin.

Orlović, M. 1974: Das Gastarbeiterdeutsch; Verusch einer Analyse, Deutsches Institut der Universität Mainz (neobjavljen rad).

Orlović, M. 1987: Das Deutsch jugoslawischer Arbeiter in der BRD, Kurzbericht über eine empirische Untersuchung, Zeitschrift für Literatur ind Linguistik,18, 147-179.

Orlović-Schwarzwald, M. 1978: Zum Gastarbeiter-Deutsch jugoslawischer Arbeiter im Rhein-Main-Gebiet, Empirische Untersuchung zur Morphologie und zum ungesteuerten Spracherwerb des Deutschen durch Ausländer, Wiesbaden. 1985 Rahmenplan für den muttersprachlichen Unterricht-Serbokroatisch, Der Hessische Kulturminister. Interkulturelle Arbeit im Kindergarten und Stadtteil, München.

Rausch, K. 1979: Untersuchung zur bilingualen Sprachbeherrschung jugoslawischer Schüler in Essen, Bremen (doktorska disertacija).

Rostohar, P. 1986: Das Kroatoserbisch der Migrantenkinder aus Јugoslawien: Zur Problem der Zweisprachigkeit, Manhajm (rukopis).

Rostohar, P. 1988: Dvojezičnost djece hrvatskih i srpskih ekonomskih migranata u SR Nemačkoj, Suvremena metodika nastave hrvatskog ili srpskog jezika, Školska knjiga Zagreb 13/1, 24-28.

Stojanović, I. 1983: Lingvistički aspekti dvojezičnosti jugoslovenskih učenika sa srpskohrvatskog područja u završnim razredima osnovne škole u SRNJ, doktorska disertacija Filozofski fakultet, Novi Sad, 249.

Stojanović, I. 1983: Lingvistički aspekti dvojezičnosti jugoslovenskih učenika sa srpskohrvatskog područja u završnim razredima osnovne škole u SRNJ Zbornik radova Instituta za strane jezike i književnosti / glavni i odgovorni urednik Pavica Mrazović,

Novi Sad (Stevana Musića bb): Filozofski fakultet, 1979-1991 Univerzitet u Novom Sadu. Filozofski fakultet, 413-420.

Stölting, W. 1973: „Der serbokroatisch-deutsche Bilingualismus jugoslawischer Schüler in Essen“, in: Linguistische Berichte 27, 72-80.

Stölting, W. 1975: Wie die Ausländer sprechen: eine jugoslawische Familie in: Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik Јg. 5, H. 18, 54-67.

Stölting, W. 1987: Die Zweisprachigkeit jugoslawischer Schüler in der Bundesrepublik Deutschland, Wiesbaden: Harrasowitz.

Stölting, W. 1984: Serbo-Croatian in the Federal Republic of germany, Melburne Slavic Studies, 18, 26-45.

Stölting, Wilfried Die Wanderung jugoslawischer Migrantenkinder durch die bilinguale Kompetenz, Slavica Lundensia 11, Lund, 113-133.

Stölting, Wilfried, Delić, D., M. Orlović i dr. 1980: Die Zweisprachigkeit jugoslawischer Schüler in der Bundesrepublik Deutschland, Balkanologische veröffentlichzngen, (Osteuropa Institut an der freine Unviersität berlin, O. Harrassowitz, Wiesbaden

Радови који нису на горњем списку, а пронађени су у референтној литератури прегледаних радова, електронским каталозима и сл.:

Delić, D. 1977: Rechtschreibschwierigkeiten jugoslawischer Schüler in einer Grundschule. (Schriftliche Hausarbeit zur II. Staatsprüfung für das Lehramt an der Grund- und Hauptschule) Essen.

Ljubešić, Marta 1989: Jezični razvoj djece jugoslavenskih migranata u SR Njemačkoj. U: Migracijske teme, br. 4, 353-361.

Ljubešić, Marta 1989: “Zur bilingualen Entwicklung jugoslawischer Migrantenkinder: Konzeption, Erhebung und erste Ergebnisse”, (Arbeitsberichte aus dem Forschungsprojekt “Dysgrammatismus”, br. 8) Heidelberg: Pädagogische Hochschule.

Švob, M., Kotarac, Z., Ivezić, Z. 1989: Ponašanje i odnos djece prema dopunskoj školi u Berlinu, Migracijske teme, vol. 5, 21-26.

Stölting, W. 1976: „Der serbokroatisch-deutsche Bilingualismus jugoslawischer Schüler „, in: K.-D- GROTHUSEN, Hrsg., Südosteuropa und Südosteuropa-Forschung. Zur Entwicklung und Problematik der Südosteuropa-Forschung, Hamburg.

Stölting, W. 1977: „Organisation und Durchführung des Unterrichts für jugoslawische Schüler: ein Bericht aus der Praxis, In: Zeitschrift für Kulturaustausch, 27. Jg./3. Vj. Tübingen.

Schlund, Katrin 2003, Der Einfluss von Zweisprachigkeit auf die Identitätskonstruktion von Deutsch-Jugoslawen der zweiten Generation, https://ub-madoc.bib.unimannheim.de 29.06.2012.

Stojanović, Ilija, Vukosavljević, Tatomir 1978: Sociopsihološka stanja naših učenika u inostranstvu i dopunska nastava : (na primeru Hamburga) / Ilija Stojanović i Tatomir Vukosavljević knjiga Jezik hrvatski Izdavanje i proizvodnja Zagreb: Centar za istraživanje migracija, 1978 (Zagreb: Centar za istraživanje migracija).

Битнији социолошки и историографски радови на тему радних миграната у Немачкој:

Davidović, М. 1999: Deca stranih radnika: druga generacija jugoslovenskih ekonomskih emigranata u zemljama Zapadne Evrope: sociološka analiza Beograd: Institut društvenih nauka, Centar za sociološka istraživanja.

Ivanović, V. 2012, Geburtstag pišeš normalno,Institut za savremenu istoriju, Beograd.

Jančar, M. 1977: Die Definition der Kontraste sozio-kultureller Bedingungen jugoslawischer Kinder im Hinblick auf ihre Situation in der Bundesrepublik Deutschland, In: Zeitschrift für Kulturaustausch, 27. Jg., 3. Vj.

Pavlica, B. 2005: Migracije iz Jugoslavije u Nemačku – migranti, emigranti, izbeglice, azilanti, www.doiserbia.nb.rs/ft.aspx?id=0025... , 21.10.2011.

Downloads

Објављено

30.06.2013

Како цитирати

Вулетић, Ј. (2013). СРПСКО-НЕМАЧКИ ЈЕЗИЧКИ КОНТАКТИ СА ОСВРТОМ НА ИСТРАЖЕНОСТ ЈЕЗИКА СРБА У НЕМАЧКОЈ ДАНАС. Наслеђе, 10(24), 87–106. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/515

Bрој часописа

Секција

ТЕМАТ Немачка књижевност и лингвистика у контексту европске културе