L’ÉMERGENCE DE L’INCONSCIENT DANS L’APPROPRIATION DE LA LANGUE ÉTRANGÈRE

Authors

  • Isidora Milivojevic University of Monte Negro, Faculty of Philosophy in Niksic

Keywords:

sujet parlant, psychanalyse, didactique des langues

Abstract

L’étrangeté séduisante de la langue étrangère, cette autre langue qui est inconnue, mais que le sujet désire faire sienne, attire-t-elle le sujet parlant parce qu’elle parle de cet inconnu de lui-même: de l’inconscient ? La rencontre avec d’autres langues et cultures pourrait donner la possibilité au sujet de vivre des expériences qu’il n’a pas vécues au moment de sa fondation en tant que sujet. Ainsi, le contact avec le système sonore d’une langue étrangère ou des langues étrangères pourrait offrir une idée de la complétude qui est impossible dans la langue maternelle. Mais, comment l’inconscient pourrait-il être actualisé par la langue étrangère ? Comment cette autre langue peut-elle parler de nous ?
Notre but a été de répondre à ces questions et de voir aussi: comment la didactique des langues prend-elle l’inconscient comme une partie constituante du sujet parlant?

Author Biography

Isidora Milivojevic, University of Monte Negro, Faculty of Philosophy in Niksic

Isidora Milivojevic a terminé ses études de langue et littérature françaises au Départment d’Études romanes à l’Université de Novi Sad, en 2005. A l’Université «Paul-Valéry» - Montpellier 3, elle a soutenu son mémoire de Master 2 «L’énergie de la parole explorée par la création théâtrale», portant sur la dimension du sujet parlant et de sa place dans la didactique des langues, ainsi que sur son expressivité globale dans la pratique théâtrale en FLE. Elle est en train de développer son projet de thèse sur le sujet «Notre voix en langue étrangère», qui favorisera une approche pluridisciplinaire dans l’appropriation de la voix d’une autre langue.
Avec son groupe «Prkos drumski», elle écrit de la musique et de la poésie.

References

Anderson 1999: P. Anderson, L’appropriation de l’autre langue: espace du sujet, Paris: Presses universitaires Franc-Comtoises, Les Belles Lettres.
Demore 2004: D. Demore, Perte et (ré)découverte de soi dans l’autre langue, Traverses - Impensés de la linguistique, 6, Montpellier: LACIS, «Série Langages et culture», Publications de L’Université Montpellier III, 85-93.
Freinet 1966: C. Freinet, Essai de psychologie sensible appliquée à l’éducation, Neuchâtel (Switzerland): Delachaux et Niestlé S.A.
Laplance, Pontalis 1998: J. Laplance. et J.-B. Pontalis, Vocabulaire de la psychanalyse, Paris: PUF, Quadrige.
Merino, Riano 2004: J.L. Merino et X. A. Gonzales Riano, Attitudes linguistiques et incidents critiques. Une étude qualitative dans la Principauté des Asturies (Espagne), Traverses - Impensés de la linguistique, 6, Montpellier: LACIS, «Série Langages et culture», Publications de L’Université Montpellier III, 23-66.
Merino 2003: J. L. Atienza Merino, L’émergence de l’inconscient dans l’appropriation des langues étrangères, ELA (Etudes de Linguistique Appliquée), 131, Paris: Didier-Erudition, 305-329.
Mehler et al. 1994: J.A. Mehler et al., La Babel de l’inconscient, Paris: Presses Universitaires de France.
Nasio 2001: J.-D. Nasio, Cinq leçons sur la théorie de Jacques Lacan, Collection: Petite Bibliothèque Payot.
Prieur 1996: J.-M. Prieur, Le vent traversier, Langage et subjectivité, Série «Langage et cultures», UPV, Montpellier III.
Prieur 2004: J.-M. Prieur, Linguistique barbare, LACIS, Publications de l’Université Paul-Valéry, Montpellier III.
Sibony 1991: D. Sibony, Entre-deux, Paris: Seuil.

Published

11-30-2011

How to Cite

Milivojevic И. (2011). L’ÉMERGENCE DE L’INCONSCIENT DANS L’APPROPRIATION DE LA LANGUE ÉTRANGÈRE. Nasleđe, 8(19), 465–479. Retrieved from http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/407