СЛИКАРСКИ СТИЛ ПРЕНОШЕЊА ТУЂЕГ ГОВОРА У НОВИНСКОЈ РЕПОРТАЖИ
(вербално-аналитичка модификација шаблона индиректног говора)
Кључне речи:
дијалог, репортажа, публицистички функционални стил, индиректни говорСажетак
У овом раду је анализирана вербално-аналитичка модификација индиректног говора у новинској репортажи, за коју Бахтин каже да припада сликарском стилу преношења туђег говора. Анализом примера из српске новинске штампе показано је на који начин се овим видом преношења туђег говора врши истицање социјалекатских, дијалекатских и сл. језичких црта и тиме доприноси карактеризацији говорне личности. Издвојени су следећи типови: тип (1) чине туђе речи под наводницима, тип (2) чине туђе речи без знака навода, тип (3) чине примери у којима је тачка гледишта репортера приближена тачки гледишта актера. У оквиру појединих типова вршена је даља подела на подтипове.
Референце
индиректни говор
Downloads
Објављено
26.06.2010
Како цитирати
Максимовић J. (2010). СЛИКАРСКИ СТИЛ ПРЕНОШЕЊА ТУЂЕГ ГОВОРА У НОВИНСКОЈ РЕПОРТАЖИ: (вербално-аналитичка модификација шаблона индиректног говора). Наслеђе, 7(15/2), 209–221. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/291
Bрој часописа
Секција
Научни радови