СРПСКА ИЗВОРНА И/ИЛИ ПРЕВОДНА КЊИЖЕВНОСТ: СРПСКИ ПИСЦИ КАО ПРЕВОДИОЦИ ПОЕЗИЈЕ
Кључне речи:
српска изворна књижевност, преводна књижевностСажетак
Питање којим се бави овај рад јесте питање ауторства препева који су изашли из пера великих песника, односно да ли је њихов превод само обичан, пуки превод на њихов матерњи језик, или су ти препеви исто онолико дело писаца који су их превели колико и писаца који су их написали. Пошто се преводилаштво у новије време сматра уметношћу, што оно заиста и јесте, наше мишљење је да би било исправно сматрати препеве не само преводном књижевношћу, већ и оригиналалном књижевношћу језика на који се препевава, у нашем случају српском књижевношћу, што до сада код нас није био случај.
Референце
-
Downloads
Објављено
30.06.2006
Како цитирати
Бјелић, Н. (2006). СРПСКА ИЗВОРНА И/ИЛИ ПРЕВОДНА КЊИЖЕВНОСТ: СРПСКИ ПИСЦИ КАО ПРЕВОДИОЦИ ПОЕЗИЈЕ. Наслеђе, 3(4), 55–61. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/44
Bрој часописа
Секција
Студије