SERBIAN ORIGINAL AND/OR TRANSLATED LITERATURE: SERBIAN AUTHORS AS TRANSLATORS OF POETRY

Authors

  • Никола Бјелић University of Kragujevac, Faculty of Philology and Arts

Keywords:

serbian original literature, translated literature

Abstract

This paper questions the authorship of poetry translations from foreign languages, a job done in the past centuries by the hand of many great Serbian poets: did they merely transpose the original into Serbian, or did they create new poetry, their own, Serbian, starting from foreign models? As the job of literary translating is now considered, rightly, an art form, we propose that the recreation of foreign poetry in another language, your own native tongue, shouould also be viewed (thouough it has not been, until now) as an act of writing poetry.

Author Biography

Никола Бјелић, University of Kragujevac, Faculty of Philology and Arts

Никола Бјелић рођен је 1976. године у Новој Вароши. Завршио је франанцуски језик и књижевност на Филолошком факултету у Београду. На постдипломским студијама на истом факултету ради  магистарски рад на тему Шарл Бодлер у српској књижевности: Сима Пандуровић. Ради као асистент-припрaвник за француску књижевност на Филолошко-уметничком факултету у Крагујевцу. Учествовао више пута на међународним Београдским преводилачким сусретима, кaо и на Сарајевским књижевним сусретима. Преводи поезију са франанцуског, руског, пољског и шпанског језика. Објављивао радове из теорије и историје књижевности, теорије превођења, књижевну критику, рецензије, приказе, предговоре, преводе, као и поезију и прозу. У штампи му је књига Une autre anthologie de la poésie française у издању ФИЛУМ-а.

References

-

Published

06-30-2006

How to Cite

Бјелић, Н. (2006). SERBIAN ORIGINAL AND/OR TRANSLATED LITERATURE: SERBIAN AUTHORS AS TRANSLATORS OF POETRY. Nasleđe, 3(4), 55–61. Retrieved from http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/44