LA TRADUCCIÓN DESDE LA PERSPECTIVA DE LA PRAGMÁTICA Y DEL ÁNALISIS DEL DISCURSO: LA FUNCIÓN COMUNICATIVA DE LA TRADUCCIÓN
Keywords:
традуктологија, превођење, прагматика, говорни чинови, илокуциона снага исказаAbstract
El objetivo de este trabajo es presentar las nociones básicas que explican la traducción y ofrecer una somera reseña de las disciplinas que han influido en el desarrollo de la traductología. La traducción se explica como una actividad muy compleja, que se inscribe en el marco general de la comunicación. En consecuencia, su estudio toma en consideración la dimensión lingüística (léxico y gramática), la dimensión pragmática (uso e intención del emisor) y la dimensión semiótica (el aspecto socio-cultural). Asimismo, a la hora de traducir, el traductor debe tener presente la idea de que ninguna expresión lingüística puede ser una reproducción precisa de algoque está fuera del sistema de su lengua materna.
References
Carbonelli Cortés Ovidi (1999): Traducción y Cultura, Salamanca, Colegio de España.
Horn, Luarence R. y Gregory Ward, eds. (2004): The Handbook of Pragmatics. Oxford, Blackwell.
Hurtado Albir, Amparo (2001): Traducción y Traductología, Madrid, Cátedra.
Levinson, Stephen C. (1979): Pragmática, Teide, Barcelona.
López Guix, Juan Gabriel y Minett Wilkinson, J. (2006): Manual de traducción, Gedisa, Barcelona.
Portolés, José (2004): Pragmática para hispanistas, Madrid, Síntesis.
Reyes Graciela (1984): La polifonía textual, Madrid, Gredos.
Reyes Graciela (1993): Los procedimientos de cita: estilo directo y estilo indirecto, Madrid, Arco/Libros.
Horn, Luarence R. y Gregory Ward, eds. (2004): The Handbook of Pragmatics. Oxford, Blackwell.
Hurtado Albir, Amparo (2001): Traducción y Traductología, Madrid, Cátedra.
Levinson, Stephen C. (1979): Pragmática, Teide, Barcelona.
López Guix, Juan Gabriel y Minett Wilkinson, J. (2006): Manual de traducción, Gedisa, Barcelona.
Portolés, José (2004): Pragmática para hispanistas, Madrid, Síntesis.
Reyes Graciela (1984): La polifonía textual, Madrid, Gredos.
Reyes Graciela (1993): Los procedimientos de cita: estilo directo y estilo indirecto, Madrid, Arco/Libros.
Downloads
Published
12-27-2008
How to Cite
Рајић, Ј. (2008). LA TRADUCCIÓN DESDE LA PERSPECTIVA DE LA PRAGMÁTICA Y DEL ÁNALISIS DEL DISCURSO: LA FUNCIÓN COMUNICATIVA DE LA TRADUCCIÓN. Nasleđe, 5(11), 47–53. Retrieved from http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/165
Issue
Section
Articles