LA TRADUCCI ÓN SERBIA DE LAS NOVELAS CERVANTINAS

Authors

  • Јасна В. Стојановић University of Belgrade, Faculty of Philology

Keywords:

Сервантес, новеле, српски превод, критика

Abstract

El análisis de las traducciones serbias de las obras cervantinas representa un segmento significativo en el estudio de la recepción del escritor español en la literatura y la cultura serbias. Las Novelas ejemplares son la obra más importante de Cervantes después de Don Quijote, pero su transposición serbia todavía no na sido objeto de un análisis riguroso. Completamos nuestra serie de trabajos sobre las versiones de Đorđe Popović-Daničar (1885) y Hajim Alkalaj (1938) con esta crítica de la versión del tercer traductor serbio de las novelas, Duško Vrtunski (1981).

Author Biography

Јасна В. Стојановић, University of Belgrade, Faculty of Philology

Јасна Стојановић рођена је 1963. у Београду. Магистрирала је на Универзитету друштвених наука у Стразбуру (Француска), а докторирала на Филолошком факултету у Београду, где предаје шпанску књижевност средњег века, ренесансе и барока. Објавила је монографију Сервантес у српској књижевности (2005) и приредила зборник Дон Кихот у српској култури (2006). Објављује радове из шпанске књижевности и компаратистике у страним и домаћим стручним часописима. Бави се превођењем са шпанског и француског, као и критиком превода. Од преведних књига издваја Сервантесове Међуигре (1994) и анонимни роман Лазарчић са Тормеса (1995), обе преведене са класичног шпанског. Члан је Међународног удружења хиспаниста, Међународног удружења сервантиста и Удружења књижевних преводилаца Србије.

References

Јасна Стојановић, Сервантес у српској књижевности. Београд, ЗУНС, 2005, 186-188, 260-266.
Јасна Стојановић, „Сервантесове Узорне новеле у преводу Хајима Алкалаја“. Philologia, 2005, 3, 219-226.
Јасна Стојановић, „’La española inglesa’, primera novela cervantina vertida al serbio (1885)“. In A. Villar Lecumberri (ed.), Peregrinamente peregrinos. Madrid, Asociación de Cervantistas, 2004, 1747-1756.
Љиљана Павловић-Самуровић, „Novelas ejemplares“, у: Књига о Сервантесу. Београд, Научна, 2002, 81-102.
Newmark, Peter, A Textbook of Translation. London, Prentice-Hall, 1988, 304.

Published

10-21-2009

How to Cite

Стојановић, Ј. В. (2009). LA TRADUCCI ÓN SERBIA DE LAS NOVELAS CERVANTINAS. Nasleđe, 6(13), 95–104. Retrieved from http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/192