POLYSEMY OF THE LEXEMES HOME IN ENGLISH AND DOM IN SERBIAN2

Authors

  • Sabina Halupka Rešetar University of Novi Sad, Faculty of Philosophy
  • Biljana Radić Bojanić University of Novi Sad, Faculty of Philosophy

Keywords:

polysemy, conceptual metaphor, conceptual metonymy, English, Serbian, contrastive analysis

Abstract

Drawing on Conceptual Metaphor Theory (Lakoff and Johnson 1980, Johnson 1987, Lakoff 1987) and Conceptual Metonymy Theory (Radden and Kövecses 1999, Radden 2000, Barcelona 2000) the paper presents a contrastive analysis of the lexemes home in English and dom in Serbian. The analysis of the material taken from monolingual dictionaries of English and Serbian (Longman Dictionary of Contemporary English, Macmillan English Dictionary, Oxford Advanced Learner’s Dictionary and Rečnik srpskoga jezika) shows numerous similarities between the metaphoric and metonymic extensions of meaning of the given lexemes that may be attributed to the common European cultural frame which English and Serbian appear to share. Specifically, two corresponding metonymic extensions and one metaphorical extension have been found in both languages. Some minor crosslinguistic differences have also been noted in the ways in which metaphors operate in English, but a more detailed corpus analysis of the whole lexical field of house/kuća is required in order to support the conclusions reached in this paper.

References

Barcelona 2000: A. Barcelona, On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor, in: A. Barcelona (ed), Metaphor and Metonymy at the Crossroads, Berlin: Mouton de Gruyter, 31-58.

Crossley, Salsbury, McNamara 2010: S. Crossley, T. Salsbury, D. McNamara, The Development of Polysemy and Frequency Use in English Second Language Speakers, Language Learning, 60/3, 573-605.

Cruse 2011: D. A. Cruse, Meaning in language: an introduction to semantics and pragmatics (3rd ed.), Oxford: Oxford University Press.

Đurović 2013: S. Đurović, Sinonimski par kuća: dom u srpskom jeziku, Srpski jezik,XVIII, 329-338.

Evans, Green 2006: V. Evans, M. Green, Cognitive linguistics: an introduction, London: Routledge.

Johnson 1987: M. Johnson, The body in the mind: The bodily basis of reason and imagination, Chicago: University of Chicago Press.

Kövecses 2002: Z. Kövecses, Metaphor. A Practical Introduction, Oxford: Oxford University Press.

Kövecses, Radden 1998: Z. Kövecses, G. Radden, Metonymy: developing a cognitive linguistic view, Cognitive Linguistics, 9/7, 37-77.

Lakoff 1987: G. Lakoff, Women, fire, and dangerous things, Chicago: Chicago University Press.

Lakoff, Johnson 1980: G. Lakoff, M. Johnson, Metaphors we live by, Chicago: Chicago University Press.

Lakoff, Turner 1989: G. Lakoff, M. Turner, More than cool reason, Chicago: University of Chicago Press.

Marković 1991: R. Marković, Grananje značenja reči koje označavaju kuću i njene delove, Naš jezik, 29/1-2, 55-76.

Pragglejaz Group 2007: Pragglejaz Group, MIP: A Method for Identifying

Metaphorically Used Words in Discourse, Metaphor and Symbol, 22/1, 1-39.

Radden 2000: G. Radden, How metonymic are metaphors?, in: A. Barcelona (ed), Metaphor and Metonymy at the Crossroads, Berlin: Mouton de Gruyter, 93-105.

Radden, Kövecses 1999: G. Radden, Z. Kövecses, Towards a theory of metonymy, in: K.-U. Panther & G. Radden (eds), Metonymy in Language and Thought, Amsterdam: John Benjamins, 17-59.

Radić-Bojanić, Halupka-Rešetar 2014a: B. Radić-Bojanić, S. Halupka-Rešetar, Polisemija leksema house u engleskom i kuća u srpskom jeziku, u: M. Kovačević (ur.), Višeznačnost u jeziku, knjiga I, Kragujevac: FILUM, 333-344.

Radić-Bojanić, Halupka-Rešetar 2014b: B. Radić-Bojanić, S. Halupka-Rešetar, Višeznačnost leksema door i window u engleskom i vrata i prozor u srpskom jeziku, u: I. Živančević Sekeruš i N. Majstorović (ur.), Susret kultura, Novi Sad: Filozofski fakultet, 347-358.

Ristić, Lazić-Konjik 2012: S. Ristić, I. Lazić-Konjik, Dom u srpskom jeziku. Rad izložen na VI EUROJOS konferenciji Koncepty: DOM, EUROPA, WOLNOŚĆ, PRACA, HONOR w aksjosferze Słowian i ich sąsiadów, 21-23.11.2012. ‹http://rastko.rs/rastko/delo/14705›. 10.2.2014.

Sweetser 1986: E. E. Sweetser, Polysemy vs. Abstraction: Mutually Exclusive or Complementary?, Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 528-538.

Ungerer, Schmid 2013: F. Ungerer, H-J. Schmid, An Introduction to Cognitive Linguistics (2nd ed.), London: Routledge.

Longman Dictionary of Contemporary English 2009, 5th edition, Harlow: Pearson Education. ‹http://www.ldoceonline.com›. 15.12.2014.

Macmillan English Dictionary for Advanced Learners 2007, 2nd edition, Macmillan Education, Oxford. ‹http://www.macmillandictionaries.com/about/med/›. 15.12.2014.

Nikolić 2007: M. Nikolić (ur.), Rečnik srpskoga jezika, Novi Sad: Matica srpska.

Oxford Advanced Learner’s Dictionary 2011, 8th edition, Oxford: Oxford University Press. ‹http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com›. 15.12.2014.

British National Corpus, ‹http://www.natcorp.ox.ac.uk/using/index.xml?ID=simple›. 15.12.2014.

Korpus savremenog srpskog jezika, ‹http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/prezentacija/korpus.html›. 15.12.2014.

Downloads

Published

12-31-2015

How to Cite

Halupka Rešetar, S., & Radić Bojanić, B. (2015). POLYSEMY OF THE LEXEMES HOME IN ENGLISH AND DOM IN SERBIAN2. Nasleđe, 12(32), 51–60. Retrieved from http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/693

Issue

Section

Thematic issue ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE: CONTEMPORARY PERSPECTIVES