ВЕЗНИК QUAND И ТЕМПОРАЛНЕ РЕЛАЦИЈЕ У ФРАНЦУСКОМ
Кључне речи:
conjonction quand, ordre temporel, relations discursives, aspect verbal, passé simpleСажетак
У раду испитујемо улогу временског везника quand у интерпретацији реченица у којима овај везник фигурира. Посебно се усредсређујемо на семантичке разлике између реченица типа Quand P, Q и одговарајућих низова независних клауза P, Q. Показали смо да се употребом везника quand под одређеним условима може модификовата темпорална релација која се успоставља у поменутим низовима независних клауза. То нам је омогућило да боље схватимо не само семантички допринос овог везника значењу реченица које уводи, него и принуде које произилазе из употребе неких глаголских времена у таквим реченицама.
Референце
sher 1993: N. Asher, Reference to abstract objects in discourse, Dordrecht: Kluwer.
Ašić, Stanojević 2009: T. Ašić, V. Stanojević, Le futur, l’ordre temporal et les inférences contextuelles, Entre sens et signification. Constitution du sens: points de vue sur l’articulation sémantique-pragmatique, Paris: L’Harmattan, 27-41.
Borillo 1988: A. Borillo, Quelques remarques sur quand connecteur temporel, Langue française, 77, Paris: Armand Colin, 71-91.
Borillo et al. 2003: A. Borillo et al., Tense and aspect, Handbook of French semantics, Standford: CSLI.
Camus 1957: A. Camus, L’Etranger, Paris: Gallimard.
Hinrichs 1986: E. Hinrichs, Temporal Anaphora in: Discourses of English, Linguistics and Philosophy, 9, Netherlands: Springer, 63-82.
Hobbs 2004: J.-R. Hobbs, Modélisation du discours: visée et structures du discours, in: C. Gardent, F. Corblin, Interpréter en contexte, Paris: Hermes, 196-227.
Kamp, Rohrer 1983: H. Kamp, C. Rohrer, Tense in Texts, in: R. Bäuerle et al. (eds), Meaning, Use, and Interpretation of Language, Berlin: De Gruyter, 250-269.
Kamp, Reyle 1993: H. Kamp, U. Reyle, From Discourse to Logic, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Lascarides, Asher 1993: A. Lascarides, N. Asher, Temporal interpretation, Discourse Relations and Commonsense Entailment, Linguistics and Philosopohy, 16, Netherlands: Springer, 437-493.
Molendijk 1985: A. Molendijk, Point référentiel et imparfait, Langue française, 67, Paris: Armand Colin, 78-94.
Molendijk 1991: A. Molendijk, On Quand-Clauses, in: M. Kas et al. (eds), Language and Cognition, 1, Groningen: Mouton de Gruyter.
Molendijk 2002: A. Molendijk, La structuration logico-temporelle du texte: le passé simple et l’imparfait du français, Cahiers Chronos, 9, Amsterdam: Rodopi, 91-104.
Moeschler 1998: J. Moeschler, Les relations entre événements et l’interprétation des énoncés, in: J. Moeschler & al., Le temps des événements. Pragmatique de la référence temporelle, Paris: Kimé, 293-321.
Moeschler 2000: J. Moeschler, L’Ordre temporel estil naturel? Narration, cau-salité et temps verbaux, in: J. Moeschler, M-J. Béguelin (eds.), Référence Temporelle et Nominale: Actes du 3e Cycle Romand de Sciences du Langage, Cluny (15-20 Avril 1996). Berne: Peter Lang, 146-159.
Parte 1984: B. Parte, Nominal and Temporal Anaphora, Linguistics and Philosophy, 7, Netherlands: Springer, 243-286.
Pekba 2004: T. Pekba, Connecteurs et relations de discours: les cas de ‘quand’, ‘encore’ et ‘aussi’, Cahiers de linguistique française, 25, Genève: Université de Genève, 237-256.
Rice 1988: A. Rice, Lestat le vampire, traduit de l’anglais par Béatrice Vierne, Paris: Albin Michel.
Stanojević, Ašić 2008: V. Stanojević, T. Ašić, Semantika i pragmatika glagolskih vremena u francuskom jeziku, Kragujevac: FILUM.
Vendler 1967: Z. Vendler, Linguistics in Philosophy, Ithaca: Cornell University Press, 97-121.
Vet 1991: C. Vet, The temporal structure of discourse: setting, change, and perspective, in S. Fleichman, L.R. Waugh (eds), Discourse pragmatics and the verb: The evidence from Romance, Londres/New York: Routledge, 5-25. Vetters 1996: C. Vetters, Temps, aspect et narration, Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
Ašić, Stanojević 2009: T. Ašić, V. Stanojević, Le futur, l’ordre temporal et les inférences contextuelles, Entre sens et signification. Constitution du sens: points de vue sur l’articulation sémantique-pragmatique, Paris: L’Harmattan, 27-41.
Borillo 1988: A. Borillo, Quelques remarques sur quand connecteur temporel, Langue française, 77, Paris: Armand Colin, 71-91.
Borillo et al. 2003: A. Borillo et al., Tense and aspect, Handbook of French semantics, Standford: CSLI.
Camus 1957: A. Camus, L’Etranger, Paris: Gallimard.
Hinrichs 1986: E. Hinrichs, Temporal Anaphora in: Discourses of English, Linguistics and Philosophy, 9, Netherlands: Springer, 63-82.
Hobbs 2004: J.-R. Hobbs, Modélisation du discours: visée et structures du discours, in: C. Gardent, F. Corblin, Interpréter en contexte, Paris: Hermes, 196-227.
Kamp, Rohrer 1983: H. Kamp, C. Rohrer, Tense in Texts, in: R. Bäuerle et al. (eds), Meaning, Use, and Interpretation of Language, Berlin: De Gruyter, 250-269.
Kamp, Reyle 1993: H. Kamp, U. Reyle, From Discourse to Logic, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Lascarides, Asher 1993: A. Lascarides, N. Asher, Temporal interpretation, Discourse Relations and Commonsense Entailment, Linguistics and Philosopohy, 16, Netherlands: Springer, 437-493.
Molendijk 1985: A. Molendijk, Point référentiel et imparfait, Langue française, 67, Paris: Armand Colin, 78-94.
Molendijk 1991: A. Molendijk, On Quand-Clauses, in: M. Kas et al. (eds), Language and Cognition, 1, Groningen: Mouton de Gruyter.
Molendijk 2002: A. Molendijk, La structuration logico-temporelle du texte: le passé simple et l’imparfait du français, Cahiers Chronos, 9, Amsterdam: Rodopi, 91-104.
Moeschler 1998: J. Moeschler, Les relations entre événements et l’interprétation des énoncés, in: J. Moeschler & al., Le temps des événements. Pragmatique de la référence temporelle, Paris: Kimé, 293-321.
Moeschler 2000: J. Moeschler, L’Ordre temporel estil naturel? Narration, cau-salité et temps verbaux, in: J. Moeschler, M-J. Béguelin (eds.), Référence Temporelle et Nominale: Actes du 3e Cycle Romand de Sciences du Langage, Cluny (15-20 Avril 1996). Berne: Peter Lang, 146-159.
Parte 1984: B. Parte, Nominal and Temporal Anaphora, Linguistics and Philosophy, 7, Netherlands: Springer, 243-286.
Pekba 2004: T. Pekba, Connecteurs et relations de discours: les cas de ‘quand’, ‘encore’ et ‘aussi’, Cahiers de linguistique française, 25, Genève: Université de Genève, 237-256.
Rice 1988: A. Rice, Lestat le vampire, traduit de l’anglais par Béatrice Vierne, Paris: Albin Michel.
Stanojević, Ašić 2008: V. Stanojević, T. Ašić, Semantika i pragmatika glagolskih vremena u francuskom jeziku, Kragujevac: FILUM.
Vendler 1967: Z. Vendler, Linguistics in Philosophy, Ithaca: Cornell University Press, 97-121.
Vet 1991: C. Vet, The temporal structure of discourse: setting, change, and perspective, in S. Fleichman, L.R. Waugh (eds), Discourse pragmatics and the verb: The evidence from Romance, Londres/New York: Routledge, 5-25. Vetters 1996: C. Vetters, Temps, aspect et narration, Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
Downloads
Објављено
30.11.2011
Како цитирати
Станојевић, В. (2011). ВЕЗНИК QUAND И ТЕМПОРАЛНЕ РЕЛАЦИЈЕ У ФРАНЦУСКОМ. Наслеђе, 8(19), 265–279. преузето од http://nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/391
Bрој часописа
Секција
Научни радови